MOD介绍:
Mod的特性我在Brief View里面讲得很明白了,在此不再赘述,来说一说为什么Penitus Oculatus不应该叫做“锐眼鹰”:
“鹰”一词在拉丁语原型为“aquila”,主格单数复数形分别为“aquila”、“aquilae”,属格单数复数形分别为“aquilae”、“aquilarum”,与格单数复数形分别为“aquilae”、“aquilis”,宾格单数复数形分别为“aquilam”、“aquilas”,夺格单数复数形分别为“aquila”、“aquilis”,呼格单数复数形分别为“aquila”、“aquilae”,而“洞察之眼”的原文名字是“Penitus Oculatus”,没有半点“鹰”的痕迹,故而之前的“锐眼鹰”的翻译是错的,“penitus”是拉丁语“内部”、“彻底洞悉”,亦是其主格单数阳性形式,“oculus”则是“眼睛”的意思,亦是其主格单数形式,故而“洞察之眼”的译名是正确的。
简体中文版本采用汤镬汉化名词汉化,不过似乎通用ANK汉化。
繁體中文版本採用大學漢化名詞漢化。
需要非官方补丁前置,建议使用汤镬名词版USSEP汉化。
部分截图由WislaLegionFlagman a. k. a 昭武椽、波尼亚托斯基提供。
感谢中国著名表演艺术家陈佩斯先生与朱时茂先生演绎的小品《主角与配角》,为本人汉化时提供了一些加入幽默感上的灵感。
资源查找:
回复区
昵称:
邮箱:
内容: